a | entrada
| Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer
|
||
P
Paula Padilha esse ofício do verso / cette office du vers / Paula Padilha
Sara Pagnini במעון לנשים מוכות / / In un centro de accoglienza / Rami Saari
Llucia Palliser ausmaß / dimensió / Anja Kampmann ausmaß / dimensión / Anja Kampmann hinter uns der himmel / darrrere nostre el
cel / Max Czollek hinter uns der himmel / detrás de nosotros el cielo / Max Czollek Melancholie
/ Malenconia / Susanne Stephan Melancholie / Melancolía / Susanne Stephan Orchestergraben
/ Fossat de l‘orquestra / Susanne Stephan Orchestergraben / Foso
de la orquesta / Susanne Stephan persepolis /
persèpolis / Max Czollek persepolis / persépolis / Max
Czollek wir bleiben noch
das abendlicht / ens quedem encara la llum del
capvespre / Anja Kampmann wir bleiben noch das abendlicht / nos quedamos aún la luz del atardecer / Anja Kampmann Wellen / Olas / David Krause Wellen Ones / David Krause Wolken / Nubes
/ David Krause Wolken / Núvols / David Krause Miranda Pardo Irta / Irta / Lola Andrés
Pier Paolo Pasolini Veronika Paulics Allibera’m del dolor / Liberta-me da dor / Àngels Moreno Anti-Invocation / Anti-Invocação
(VP &Adauto Araújo) / Robin Myers Enmig de la
claror / Em meio à claridade
/Àngels Moreno La fractura em fractura / A fratura me fratura / Bononad Markov Trg / Praça de São Marcos
/ Marko Pogačar M’ha perseguit durant anys / Me perseguiu durante anos / Bononad Night-Blooming Cereus / Dama-da-noite (VP & Adauto Araújo) / Robin Myers Povijest
/ História /
Marko Pogačar Jaume Pérez Muntaner Adagio / Adagio / Isabel Robles Per què si vull / Why if I want / Isabel Robles Talking in a Study / Parlant en un Estudi / Corina Copp
John M. C. Peterson Añil sobre papel de China / Indigo
over China paper / Luis Aguilar Cártel / Cartel / Miguel Ángel Morales En el norte ya no hay playas / In the North There are no
Longer Beaches / Júlio
César Félix Letreros / Signs / Julián Herbert Mareas / Tides / Júlio César Félix Material de espuma y brea / Material
of Foam and Tar / Miguel
Ángel Morales Ojos / Eyes /
Julián Herbert Testamento / Testament
/ Luis Aguilar
Nina
Pick In the Meantime / Ghazal Mosadeq Lucia Pietrelli Attenti perlustravamo tra le
grotte / Atentos indagábamos entre las grutas
/ Andrea Cati Attenti perlustravamo tra le
grotte / Atents
indagàvem entre les grutes / Andrea Cati Bisogna lasciare la finestra aperta, ora; lasciare
/ Cal deixar la finestra oberta, ara; deixar / Tommaso
Di Dio Bisogna lasciare la finestra aperta, ora; lasciare
/ Hace falta dejar la ventana abierta, ahora; dejar / Tommaso Di Dio Farei l’alba e le linee del cielo / Faria l’albada i les línies del cel / Valerio
Grutt Farei l’alba e le linee del cielo / Haría el alba y las líneas del cielo/ Valerio Grutt Glaucescens
/ Glaucescens / Massimiliano
Mandorlo Ho dormito per strada, raccolto mozziconi / He dormido por las calles, he recogido colillas/
Andrea Cati Ho dormito per strada, raccolto mozziconi / He
dormit pel carrer, he recollit burilles/ Andrea Cati L'estate dell'altro
anno era più fredda di questa. / El verano del año pasado era
más frío que éste. / Tommaso Di Dio L'estate dell'altro
anno era più fredda di questa. / L’estiu de l’any passat
era més fred que aquest. / Tommaso Di
Dio Qualcuno dica buonanotte / Que alguien diga buenas noches / Valerio Grutt Qualcuno dica buonanotte / Que algú digui
bona nit / Valerio Grutt Un sabato
mattina di Dicembre
/ Un dissabte de matí al
desembre /Massimiliano Mandorlo Un sabato mattina
di Dicembre / Un sábado por la mañana en Diciembre / Massimiliano Mandorlo Uno / U / Lucia Pietrelli Uno / Uno / Lucia Pietrelli
Amalia Planells from Instan / Seleccions d'Instan / Cecilia Vicuña Incertesa / Uncertainty / Isabel Garcia Canet La caverna / The cavern / Isabel García Canet Poem of Not Leaving / Poema del No Anar-se'n / Andrea Prozesky Sinais / Signs / Elisa Andrade Buzzo So many Mermaids / Tantes sirenes / Andrea Prozesky Últim reducte / Last retreat / Margarita Ballester
Adian Plazolles está difícil / està difícil / Annita Costa Malufe
Ronald Polito Cinètica V / Cinética V / Margarita Ballester Irta / Irta / Lola Andrés
Thiago Ponce de Moraes About a road / Sobre uma estrada / Idra Novey A part song / Uma partitura coral / Denise Riley A ritual poem against the sea / Um poema ritual contra o mar / Jeff
Hilson Brick Lane Mela
poem / Poema do Mela de Brick Lane / Stephen Watts Celestograph / Celestografia / Forrest Gander det tar tid att se / leva tempo para ver / Bengt Berg El temps / O tempo / Lola Andrés Hello poem / Olá, poema / Emily Critchley Past filmic tense / Pretérito fílmico / Emily Critchley Property / Propriedade / Idra Novey Símil / Símile / Lola Andrés Tres càntirs / Três cântaros / Vicent Alonso
Jaume C. Pons Alorda Attenti perlustravamo tra le
grotte / Attentive we looked into the grottos / Andrea Cati Badar la mar de cel / To shatter the sea of sky
/ Isabel Garcia Canet Bisogna lasciare
la finestra aperta, ora; lasciare
/ It’s necessary to leave the window
open, now; to let / Tommaso
Di Dio Farei l’alba e le linee del cielo / I would make the dawn and the skylines / Valerio Grutt Glaucescens
/ Glaucescens / Massimilano
Mandorlo Ho dormito per strada,
raccolto mozziconi / I’ve slept in the street, I’ve picked up
butts / Andrea Cati L'estate dell'altro
anno era più fredda di questa. / The
last summer was colder than
this one./ Tommaso Di Dio Qualcuno dica buonanotte / May someone say goodnight / Valerio Grutt Uno / One
/ Lucia Pietrelli Un sabato mattina
di Dicembre / One
Saturday morning in December / Massimiliano Mandorlo
Begonya Pozo i Mushim Al-Raml A
voltes... / Lamís Saïdi Com es
suïcida una au des del desè pis? / Lamís Saïdi Lubi Prates y Sheyla Miranda condição: imigrante / condición:
inmigrante / Lubi Prates para este país
/ para este país / Lubi Prates Javier de la Puerta Mazarías במעון לנשים מוכות / / En un centro de acogida / Rami Saari
Daniel Puigcerver Once voces para la poesía chilena / Onze veus per a la poesia xilena / Bernardo González Koppmann Jèssica Pujol A part song / Una
cançó en parts / Denise Riley A part song / Una canción a partes /
Denise Riley A ritual poem against the sea / Un poema ritual contra el mar / Jeff Hilson A ritual poem against the sea / Un poema ritual contra el mar / Jeff Hilson Brick Lane Mela
poem / Poema del Mela
de Brick Lane / Stephen Watts Brick Lane Mela
poem / Poema del Mela
de Brick Lane / Stephen Watts Els negats
/The negated / Jèssica
Pujol Hello poem / Hola, poema / Emily Critchley Hello poem / Hola, poema / Emily Critchley In the Meantime / Cada segon compta / Ghazal Mosadeq
In the Meantime / Cada segundo cuenta / Ghazal Mosadeq
Lately we
are going to the woods very often / Últimament anem
molt al bosc / Ana Sefer Lately we
are going to the woods very often / Últimamente vamos a menudo al bosque / Ana Sefer Le petit chaperon / Le petit chaperon
/ Virna Teixeira Past filmic tense / Pretèrit fílmic / Emily Critchley Past filmic tense / Pretérito fílmico / Emily Critchley Secrets
/ Secrets / Jèssica Pujol Secrets
/ Secretos / Jèssica Pujol she saw
her on a train / la va veure en
un tren / Ana Sefer she saw
her on a train / la vio en el tren / Ana Sefer Time is of the Essence / Mentrestant / Ghazal Mosadeq
Time is of the Essence / Mientras tanto / Ghazal Mosadeq
Ventiladores
/ Els ventiladors / Virna Teixeira
a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |