Jeff Hilson | sèrieAlfa
78
Imatge: Disclosed memory:
Lluís Estopiñan.
Jeff Hilson
A RITUAL POEM AGAINST THE SEA
The problem is I am besieged by galleons naturally
nobody welcomes them the galleons which interfere with normal life the attack
submarine too is difficult to ignore often I go to great lengths to avoid it
the hospital ship I invariably return to like the gundalow
it is arranged ‘just right’ unlike the trimaran which is senseless &
irrational repeatedly I check the hydrogen tanker the problem is I am besieged
by it touching it like the ferry though the ferry & the galleon are not
related washing the ferry again & again the armed yacht is difficult to
ignore invariably I return to the floating restaurant re-reading the menu
nobody welcomes it the floating restaurant re-reading the menu until it is
clean like a terrible terrible paddle steamer
basically the ocean liner is no good & I am besieged by it touching the bannisters
on its staircases invariably I return to the bannisters & the door handles
the men of war too are difficult to ignore shaking hands with them does not
mean they are not men of war unlike the ice breaker which is ‘just right’
unlike the patrol boat which is ‘just right’ unlike the bulk carrier which is
‘just right’ nobody welcomes the men of war which are not inherently enjoyable
the problem is I am besieged by them counting them & saying their names out
loud like beauchamp duff or clive
of india & shaking hands the problem is I am late
for work on the clipper ship which also is contaminated washing the ferry again
& again invariably I return to it turning the lights of the lake freighter
on & off invariably I return to the battlecruiser which is difficult to
ignore think about the battlecruisers you have been on clearing your throat on
HMS invincible clearing your throat on HMS indomitable clearing your throat on
HMS inflexible the problem is I am besieged by them naturally nobody welcomes
the east indiaman which is easier to face than the crommesteven invariably I am careless on the clyde puffer as I am careless on the durham
boat trying not to think about them nor the hermaphrodite brig men & women
equally leaving the windows open & going to great lengths to avoid the
telephones which interferes with normal life showering repeatedly on boarding
the barca longa going up & down the gangway of
the very large ore carrier over & over & leaving the doors open this is
difficult to ignore like the minesweeper naturally nobody welcomes the
minesweeper which cannot be stopped touching it at work or at university the
problem is I am besieged by it invariably returning to the flotel whenever
possible invariably returning to the flotel for complete recovery the flotel
which is difficult to ignore unlike the showboat which is perfectly safe though
deep down I want the flotel to pull away repeatedly I check it repeatedly I
check the hydrogen tanker which is gradually worsening naturally I neither want
nor welcome the mothership like the clipper ship it is contaminated & I am
besieged by it often going to extreme lengths to block it like the starship
which is senseless & irrational like walking the plank on the pirate ship
time after time which invariably interferes with normal life the problem is the
pirate ship is dirty avoiding the pirates or arranging the pirates until they
are ‘just right’ saying their names out loud like calico jack or redlegs greaves or washing the pirate ship again &
again until it is clean like the incredible hulk often for hours or days this
is the best way basically the pirate ship is no good like eating in the café of
the unprotected cruiser trying not to think about the ketch or the knarr trying not to think about the koff
or the koch especially the koch
going around & around the toilets on the survey vessel going to great
lengths to avoid the replenishment oiler though the replenishment oiler &
the survey vessel are not related I am besieged by them always doing something
sinful always poisoning the food on the troopship which is difficult to ignore
though nobody welcomes the troopship bathing with the troops & hugging them
or jumping in front of the troops with the aim of hurting them I fear I may be
labelled turning for help to the reefer is no use nor to the junk which
interferes with normal life I can’t even throw away my oar powered pram
invariably I return to it moving it from place to place on the high seas where
space is running out with the aircraft carrier on its way trying not to think
about it nor the approaching dreadnought texting the captain to turn off the
gas because I am the captain of the pram & I am not going ashore even
though the hydrogen tanker has gone right through me naturally I made an
emergency stop to brush my teeth with a sweeping & rolling motion first the
upper teeth then the lower teeth paying extra attention to the water line &
brushing my tongue too for fresher breath I really got a feel for it the hard
to reach back teeth are easy to ignore unlike the destroyer naturally nobody
welcomes it nor the ghost ship emitting ghost light drifting towards the true
horizon the problem is I am besieged by it & the missing lifeboats I
invariably return to gripping them tightly & with all my hands washing them
again & again
JEFF
HILSON (1966) English poet associated to the British Poetry Revival of the 1980s. He co-founded the poetry reading series ‘Crossing the Line’
with Sean Bonney and David Miller. Currently he teaches creative writing at Roehampton
University. He has published A Grasses Primer (2000), Stretchers (2006),
Bird Bird (2009),
In The Assarts (2010) and Latanoprost Variations (2017).
He is the editor of the famous anthology of sonnets, The Reality Street Book of Sonnets (2008).
UN POEMA RITUAL CONTRA EL MAR
El problema és que m’assetgen
els galions naturalment ningú dóna la benvinguda als
galions que s’interposen en la vida normal el submarí d’atac també és difícil
d’ignorar sovint faig mans i mànigues per evitar-lo el vaixell hospital al qual
retorno invariablement com al gundalow que
està ordenat “a la perfecció” a diferència del trimarà que és forassenyat i
irracional comprovo repetidament el petrolier d’hidrogen el problema és que
m’assetja quan el toco com el transbordador encara que el transbordador i el
galió no estan relacionats netejo el transbordador una vegada
i una altra el canoner és difícil d’ignorar inevitablement retorno al
restaurant flotant a rellegir el menú ningú li dóna
la benvinguda al restaurant flotant rellegeixo el menú fins que queda
net com l’horrorós vaixell de vapor de rodes
bàsicament el transatlàntic no està bé i
m’assetja en tocar les baranes de les seves
escales invariablement retorno a les baranes i als mànecs de les portes els
homes de guerra també són difícils d’ignorar encaixar-los
les mans no significa que no siguin homes de guerra a diferència del
trencaglaç que és “perfecte” a diferència del
patruller que és “perfecte” no com el vaixell de càrrega a granel que és
“perfecte” ningú dóna la benvinguda als homes de guerra que no són
intrínsecament agradables el problema és que m’assetgen en comptar-los i cridar els seus noms com general beauchamp duff o clive el conquistador d’índia i encaixem les mans el
problema és que faig tard a la feina al clíper que també està contaminat a
netejar el transbordador una vegada i una altra invariablement hi retorno
encenc i apago els llums del vaixell de càrrega fluvial invariablement retorno
al creuer de batalla que és difícil d’ignorar pensa en els creuers de batalla
en què t’has escurat la gola en l’HSM invencible escurant-te la gola en l’HSM
indomable escurant-te la gola en l’HSM inflexible el problema és que m’assetgen
naturalment ningú dóna la benvinguda als indiaman que
són més fàcils d’abordar que els crommesteven
invariablement sóc descuidat en el vaixell de vapor com en el vaixell de durham intento no pensar en ells ni en els bergantins
hermafrodites homes i dones deixo equitativament les finestres obertes i faig
mans i mànigues per evitar els telèfons que s’interposen en la vida normal em
dutxo repetidament en abordar la barca longa pujo i baixo de la passarel·la del gran vaixell de càrrega una
vegada i una altra i deixo les portes obertes això és difícil d’ignorar com el
dragamines naturalment ningú dóna la benvinguda al dragamines que no es pot
aturar el toco a la feina o a la universitat el problema és que m’assetja
invariablement retorno a l’hotel flotant invariablement sempre que sigui
possible retorno a l’hotel flotant per a una recuperació completa a l’hotel
flotant que és difícil d’ignorar a diferència del showboat
que és absolutament segur tot i que en el fons vull l’hotel flotant per avançar
ràpidament el comprovo repetidament comprovo el petrolier d’hidrogen que es va
deteriorant progressivament naturalment ni vull ni dono la benvinguda a la nau
nodrissa ni al clíper també està contaminat i m’assetja sovint faig mans i
mànigues per bloquejar-lo com a l’astronau que és forassenyada i irracional com
caminar pel tauló del vaixell pirata una vegada i una
altra la qual cosa sempre s’interposa en la vida normal el problema és
que el vaixell pirata està brut i els pirates s’han d’esquivar o posar-los en
ordre fins que quedin “perfectes” cridar els
seus noms ben alt com calico jack o redlegs greaves o netejar el
vaixell pirata una vegada i una altra fins que
quedi net com l’increïble hulk sovint durant hores o
dies aquesta és la millor manera bàsicament el vaixell pirata no està bé com
dinar a la cafeteria d’un creuer de 1a classe
intentant no pensar en el quetx o el knarr intentant no pensar en el
koff o en el kotx especialment el kotx donant
voltes pels vàters del vaixell hidrogràfic fent mans i mànigues per evitar el
vaixell d’aprovisionament logístic tot i que el vaixell d’aprovisionament
logístic i el vaixell hidrogràfic no estan relacionats m’assetgen sempre que
faig quelcom pecaminós sempre enverinen el menjar a la nau de transport de
tropes que és difícil d’ignorar tot i que ningú dóna la benvinguda a la nau de transport de tropes em
dutxo amb els soldats i els abraço o em planto davant de les tropes amb
l’objectiu de fer-los mal temo que dec estar predestinat no serveix de res
demanar ajuda al vaixell frigorífic ni al junc que s’interposa en la vida
normal ni tan sols puc desfer-me de la meva barqueta de rems inevitablement hi
retorno vaig d’un cantó a l’altre per alta mar on s’esgota l’espai amb el
portaavions de camí intentant no pensar en ell ni en
el cuirassat que s’apropa enviant missatges de text al capità perquè
apagui el gas perquè jo sóc el capità de la barqueta i no em dirigeixo a terra
ferma tot i que el petrolier d’hidrogen m’hagi travessat naturalment he fet una
parada d’emergència per raspallar-me les dents seguint un moviment d’escombrat
circular primer les dents superiors després les inferiors parant especial
atenció a la línia d’aigua i també raspallant-me la llengua per refrescar l’alè
realment tinc traça és difícil arribar a les dents de darrere i són fàcils
d’ignorar a diferència del destructor naturalment ningú li dóna la benvinguda ni al vaixell fantasma que emet
llum fantasmal a la deriva cap a l’horitzó veritable el problema és que
m’assetja com els bots salvavides absents jo invariablement hi retorno i m’hi
agafo ben fort amb totes les mans rentant-me-les una
vegada i una altra
JEFF HILSON (1966) Poeta anglès relacionat
amb el British Poetry
Revival dels anys 80. Cofundador de la sèrie de
recitals “Crossing the Line” juntament amb Sean Bonney i
David Miller. Actualment és professor d’escriptura creativa a la Roehampton University. Entre les seves publicacions cal
destacar A Grasses Primer (2000), Stretchers (2006), Bird Bird (2009), In The Assarts (2010)
i Latanoprost Variations (2017).
És l’editor de la famosa antologia de sonets The Reality Street Book of Sonnets (2008).
[Traducció:
Jèssica Pujol]
UN POEMA RITUAL CONTRA EL MAR
El
problema es que me acechan los galeones naturalmente nadie da la bienvenida a
los galeones que interfieren en la vida normal el submarino de ataque también
es difícil de ignorar a menudo hago grandes esfuerzos para evitarlo el barco
hospital al que regreso invariablemente como al gundalow
que está ordenado “a la perfección” a diferencia del trimarán que es insensato
e irracional compruebo repetidamente el petrolero de hidrógeno el problema es
que me acecha al tocarlo como el transbordador aunque el transbordador y el
galeón no están relacionados limpio el transbordador una y otra vez el cañonero
es difícil de ignorar inevitablemente regreso al restaurante flotante a releer
el menú nadie le da la bienvenida al restaurante flotante releo el menú hasta
que queda limpio como el horrible vapor de ruedas básicamente el transatlántico
no está bien y me acecha al tocar las barandillas de sus escaleras
invariablemente regreso a las barandillas y a las manillas de las puertas los
hombres de guerra también son difíciles de ignorar darles un apretón de manos
no significa que no sean hombres de guerra a diferencia del rompehielos que es
“perfecto” a diferencia del buque patrullero que es “perfecto” a diferencia del
granelero que es “perfecto” nadie da la bienvenida a los hombres de guerra que
no son intrínsecamente agradables el problema es me acechan al contarlos y al
decir sus nombres bien alto como general beauchamp duff o clive el conquistador de
la india y al darnos un apretón de manos el problema es que llego tarde al
trabajo en el clíper que también está contaminado a limpiar el transbordador
una y otra vez invariablemente regreso ahí enciendo y apago las luces del
carguero fluvial invariablemente regreso al crucero de batalla que es difícil
de ignorar piensa en los cruceros de batalla en los que has carraspeado en el
HMS invencible carraspeando en el HMS indomable carraspeando en el HMS
inflexible el problema es que me acechan naturalmente nadie da la bienvenida a
los indiaman que son más fáciles de abordar que los crommesteven invariablemente soy descuidado en los barcos
de vapor clyde puffer como
soy descuidado en el barco de durham trato de no
pensar en ellos ni en los bergantines hermafroditas hombres y mujeres dejando
equitativamente las ventanas abiertas y hago esfuerzos para evitar los
teléfonos que interfieren en la vida normal me ducho repetidamente al abordar
la barca longa subo y bajo de la pasarela del gran buque de carga una y otra
vez y dejo las puertas abiertas eso es difícil de ignorar como el dragaminas
naturalmente nadie da la bienvenida al dragaminas que no se puede detener lo toco
en el trabajo o en la universidad el problema es que me acecha invariablemente
regreso al hotel flotante invariablemente siempre que sea posible regreso al
hotel flotante para una recuperación completa el hotel flotante que es difícil
de ignorar a diferencia del showboat que es
absolutamente seguro aunque en el fondo quiero el hotel flotante para avanzar
repetidamente lo compruebo repetidamente compruebo el petrolero de hidrógeno
que se deteriora progresivamente naturalmente tampoco quiero ni doy la bienvenida
a la nave nodriza ni al clíper también está contaminado y me acecha a menudo
hago grandes esfuerzos para bloquearlo como a la astronave que es insensata e
irracional como andar por la plancha del barco pirata una y otra vez lo que
siempre se interpone en la vida normal el problema es que el barco pirata está
sucio y los piratas tienen que sortearse o ponerse en orden hasta que queden
“perfectos” decir sus nombres bien alto como calico
Jack o redlegs greaves o
limpiar el barco pirata una y otra vez hasta que quede limpio como el increíble
hulk a menudo durante horas o días esta es la mejor
manera básicamente el barco pirata no está bien como comer en la cafetería de
un crucero de 1ª clase intento no pensar en el queche o el knarr
intento no pensar en el koff o en el koch
especialmente el koch doy tumbos por los aseos del buque hidrográfico hago
grandes esfuerzos para evitar el buque de aprovisionamiento logístico aunque el
buque de aprovisionamiento logístico y el buque hidrográfico no están
relacionados me acechan siempre que hago algo pecaminoso siempre envenenan la
comida en la nave de transporte de tropas que es difícil de ignorar aunque
nadie da la bienvenida a la nave de transporte de tropas me ducho con los
soldados y los abrazo o me planto frente a las tropas con el objetivo de
hacerles daño temo que debo estar predestinado a pedir ayuda al buque
frigorífico no sirve de nada ni al junco que se interpone en la vida normal ni
siquiera puedo deshacerme de mi barca de remos inevitablemente regreso a ella
de un lado a otro en alta mar donde se agota el espacio con el portaaviones de
camino intento no pensar en él ni en el acorazado que se aproxima envío
mensajes de texto al capitán para que apague el gas porque yo soy el capitán de
la barca y no me dirijo a tierra firme aunque el petrolero de hidrógeno me haya
travesado naturalmente he realizado una parada de emergencia para cepillarme
los dientes con un movimiento de barrido circular primero los dientes
superiores luego los inferiores parando especial atención a la línea de agua y
también me cepillo la lengua para refrescar el aliento realmente tengo práctica
los dientes de atrás son difíciles de alcanzar son fáciles de ignorar a
diferencia del destructor naturalmente nadie le da la bienvenida ni al barco fantasma
que emite luz fantasmal a la deriva hacia el horizonte verdadero el problema es
que me acecha como los botes salvavidas que faltan yo invariablemente regreso a
ellos y me agarro bien fuerte con todas las manos lavándomelas una y otra vez
JEFF HILSON (1966) Poeta
inglés relacionado con el British Poetry Revival de
los años 80. Cofundador de la serie de recitales “Crossing
the Line” junto con Sean Bonney
y David Miller. Actualmente es profesor de escritura creativa en la Roehampton University. Entre sus
publicaciones merecen ser destacadas A Grasses Primer (2000), Stretchers (2006), Bird Bird (2009), In The Assarts (2010) y Latanoprost Variations (2017). Es el editor de la
famosa antología de sonetos, The Reality Street Book of Sonnets
(2008).
[Traducción: Jèssica Pujol]
UM POEMA RITUAL
CONTRA O MAR
O problema é estou cercado por galeões naturalmente
ninguém saúda os galeões que interferem na vida comum o submarino de ataque
também é difícil de ignorar geralmente faço de tudo para evitá-lo o navio
hospital ao qual invariavelmente retorno como o rabelo
ele é preparado de forma ‘ideal’ diferentemente do trimarã
que é estúpido & irracional repetidamente checo o tanque de hidrogênio o problema
é estou cercado por ele tocando-o como a balsa ainda que a balsa e o galeão não
estejam relacionados lavar a balsa de novo & de novo o iate armado é
difícil de ignorar invariavelmente retorno ao restaurante flutuante relendo o
cardápio ninguém o saúda o restaurante flutuante relendo o cardápio até que
esteja limpo como um barco a vapor com rodas de pá terrível terrível
basicamente o transatlântico não é bom & estou cercado por ele tocando os
corrimãos em suas escadas invariavelmente retorno aos corrimãos & às
maçanetas das portas os homens de guerra também são difíceis de ignorar apertar
suas mãos não significa que eles não sejam homens de guerra diferentemente do
quebra-gelo que é ‘ideal’ diferentemente do navio-patrulha que é ‘ideal’
diferentemente do graneleiro que é ‘ideal’ ninguém
saúda os homens de guerra que não são inerentemente agradáveis o problema é
estou cercado por eles contando-os & dizendo seus nomes bem alto como o beauchamp duff ou o clive da
índia & apertando suas mãos o problema é estou atrasado para o trabalho no clíper que também está contaminado lavar a balsa de novo
& de novo invariavelmente retorno a ela ligando & desligando as luzes
do fretador invariavelmente retorno ao cruzador de batalha que é difícil de
ignorar pense a respeito dos cruzadores de batalha em que esteve pigarreando no
HMS* pigarreando invencível no HMS pigarreando indomável no HMS inflexível o
problema é estou cercado por eles naturalmente ninguém saúda o indiaman que é mais fácil de encarar que o crommesteven invariavelmente sou negligente no clyde puffer assim como sou
negligente no barco durham
tentando não pensar a respeito deles nem no brigue hermafrodita homens &
mulheres deixando igualmente as janelas abertas & fazendo de tudo para
evitar os telefones que interferem na vida comum tomando banho repetidamente a
bordo da barca-longa subindo & descendo o passadiço do grande mineraleiro uma vez & outra mais & deixando as
portas abertas é difícil de ignorar como o caça-minas
naturalmente ninguém saúda o caça-minas que não pode
ser parado tocando-o no trabalho ou na universidade o problema é estou cercado
por ele invariavelmente retornando ao flotel sempre
que possível invariavelmente retornando ao flotel
para recuperação completa o flotel que é difícil de
ignorar diferentemente do barco com entretenimento que é perfeitamente seguro
ainda que no fundo eu queira que o flotel levante
âncora repetidamente checo-o repetidamente checo o tanque de hidrogênio que
está gradualmente piorando naturalmente eu nem quero nem saúdo o navio-mãe como
o clíper está contaminado & estou cercado por ele
geralmente fazendo de tudo ao extremo para bloqueá-lo como a nave estelar que é
estúpida & irracional como andar na prancha do navio pirata vez após vez
que invariavelmente interfere na vida comum o problema é o navio pirata está
sujo evitando piratas ou preparando os piratas até que eles estejam ‘ideais’
dizendo seus nomes bem alto como calico jack ou redlegs greaves ou lavando o navio pirata de novo & de novo até
que esteja limpo como o incrível hulk geralmente por
horas ou dias essa é a melhor maneira basicamente o navio pirata não é bom como
comer no café de um cruzador desprotegido tentando não pensar a respeito do ketch ou do knorr tentando não
pensar a respeito do koff ou do koch
especialmente do koch dando voltas & voltas nos
banheiros do navio de pesquisa fazendo de tudo para evitar o navio de
reabastecimento & o navio de pesquisa não estão relacionados estou cercado
por eles sempre fazendo alguma coisa pecaminosa sempre envenenando a comida no
navio de transporte da tropa que é difícil de ignorar
ainda que ninguém saúde o navio de transporte da tropa tomar banho com os
soldados & abraçá-los ou pular na frente dos soldados com o objetivo de
machucá-los temo que eu possa ser rotulado buscar ajuda no contêiner é inútil
nem o lixo que interfere na vida comum não posso nem mesmo jogar fora meu barco
a remo invariavelmente retorno a ele movendo-o de um lugar a outro pelo alto
mar onde o espaço está se esgotando com o porta-aviões no seu caminho tentando
não pensar a respeito disso nem do couraçado que se aproxima mandando mensagem
para o capitão desligar o gás porque eu sou o capitão do barco a remo & eu
não vou desembarcar ainda que o tanque de hidrogênio tenha passado por mim
naturalmente fiz uma parada de emergência para escovar meus dentes com
movimentos circulares & extensivos primeiro a arcada superior depois a
arcada inferior prestando atenção especial à linha d’água & escovando minha
língua também para um hálito mais fresco realmente tive noção isso os dentes
traseiros difíceis de alcançar são fáceis de ignorar diferentemente do
contratorpedeiro naturalmente ninguém o saúda nem o navio fantasma emitindo luz
fantasma à deriva em direção ao verdadeiro horizonte o problema é estou cercado
por ele & pelos botes salva-vidas ausentes invariavelmente torno a
segurá-los com força & com todas as minhas mãos os lavo de novo & de
novo
*Her/His Majesty’s Ship (Navio da Sua Majestade) – são navios pertencentes à
Marinha Real Britânica.
JEFF HILSON
(1966) Poeta inglês associado ao British Poetry Revival dos anos 80. Foi co-fundador da série de leituras de poesia ‘Crossing the Line’/‘Passando dos Limites’
com Sean Bonney e David Miller. Atualmente, leciona
escrita criativa na Roehampton University.
Publicou A
Grasses Primer (2000), Stretchers (2006), Bird Bird (2009), In The Assarts (2010) e Latanoprost Variations (2017). É editor da famosa antologia de
sonetos, The Reality
Street Book of Sonnets (2008).
[Tradução: Thiago Ponce de Moraes]
UN POÈME RITUEL CONTRE LA MER
Le problème est que les galions m’assiègent naturellement
personne ne donne la bienvenue aux galions qui interfèrent avec la vie normale le
sous-marin d’attaque aussi est difficile à ignorer souvent je fais de sérieux
efforts pour éviter le navire hôpital où
je reviens toujours comme le gundalow qui est arrangé
à la ‘perfection’ pas comme le trimaran
qui est insensé et irrationnel je vérifie à plusieurs reprises le pétrolier
d’hydrogène le problème est qu’il m’assiège lorsque je le touche comme le ferry
quoique le ferry et le galion ne sont pas liés lorsque je nettoie le ferry
encore et encore le yacht armé est difficile à ignorer je reviens toujours au
restaurant flottant pour relire le menu personne ne donne la bienvenue au
restaurant flottant où je relis le menu jusqu’à ce qu’il soit propre comme l’horrible
horrible vapeur à roues d’ailleurs le transatlantique
n’est pas bon et il m’assiège quand je touche les rampes des escaliers je
reviens toujours aux rampes et aux poignets des portes les hommes de guerre
sont aussi difficiles à ignorer une poignée de mains avec eux ne signifie pas qu’ils ne soient pas des
hommes de guerre pas comme le brise-glace qui est ‘ parfait’ pas comme le patrouilleur qui est ‘parfait’ pas comme le cargo qui est ‘parfait’ personne ne donne la bienvenue aux hommes de
guerre qui n’ont pas une nature agréable
le problème est qu’ils m’assiègent lorsque je les compte et je les nomme
à voix haute comme beauchamp duff
ou clive de l’Inde et nous nous serrons les mains le problème est que j’arrive en
retard au travail sur le clipper qui est aussi pollué pour nettoyer le ferry
encore et encore j’y reviens toujours pour allumer et éteindre les lumières du navire
de charge fluvial je reviens toujours au croiseur cuirassé qui est difficile à
ignorer pensez aux croiseurs cuirassé sur lesquels vous avez voyagé en vous éclaircissant la gorge sur le HMS invincible
en vous éclaircissant la gorge sur le HMS indomptable en vous éclaircissant la gorge sur le HMS inflexible
le problème est qu’ils m’assiègent naturellement personne n’a donné la
bienvenue à l’indiaman qui est plus facile à affronter
que le crommesteven je suis toujours négligent sur le
clyde puffer de même que sur
le bateau de durham en essayant de ne pas penser à eux ni au brigantin hermaphrodite
hommes et femmes qui laissent de la même manière les fenêtres ouvertes et font de
sérieux efforts pour éviter les téléphones qui interfèrent avec la vie
quotidienne ils se douchent à plusieurs reprises en s’embarquant sur le barca-longa ils montent et descendent la passerelle du large minéralier
encore et encore et laissent les portes
ouvertes ce qui est difficile à ignorer comme les dragueurs de mines naturellement
personne ne donne la bienvenue au
dragueur de mines qu’on ne peut pas arrêter je le touche au travail ou à
l’université le problème est qu’il m’assiège je reviens toujours à l'hôtel
flottant à chaque fois que c’est possible je reviens toujours à l'hôtel
flottant pour récupérer totalement mes forces à l'hôtel flottant qui est
difficile à ignorer non pas comme le showboat qui est
extrêmement sûr, même si au fond je veux que l’hôtel flottant s’éloigne à
maintes reprises je vérifie à maintes reprises je vérifie le pétrolier d’hydrogène
qui empire progressivement naturellement
je ne veux ni ne donne la bienvenue au vaisseau-mère
comme le clipper il est pollué et m’assiège souvent je fais de sérieux efforts pour
le bloquer comme le vaisseau spatial qui est insensé et irrationnel comme marcher le long de la
planche d’un vaisseau pirate encore et toujours ce qui interfère toujours avec
la vie quotidienne le problème est que
le vaisseau pirate est sale évitant les pirates ou les arrangeant jusqu'à ce qu’ils
soient ‘parfaits’ en disant à haute voix leurs noms comme jack calicot ou Redlegs Greaves ou nettoyant le vaisseau
pirate encore et encore jusqu'à ce qu'il soit propre comme l'incroyable hulk souvent pendant des heures ou des jours c’est le
meilleur moyen d’ailleurs le vaisseau pirate n’est pas aussi bon que manger à
la cafétéria d’un bateau de croisière sans protection essayant de ne pas penser
au ketch ou au knarr essayant de ne pas penser au Koff ou au koch
surtout le koch en faisant le tour des toilettes sur le navire océanographique en faisant de
sérieux efforts pour éviter le pétrolier ravitailleur, bien que le pétrolier
ravitailleur et le navire océanographique ne soient pas toujours liés ils m’assiègent toujours en faisant des
choses honteuses en empoisonnant toujours la nourriture du navire de transport de
troupes ce qui est difficile à ignorer, même si personne ne donne la bienvenue
au vaisseau de transport de troupes se douchant avec les soldats et les embrassant
ou sautant devant eux afin de leur faire mal, je crains d’être étiqueté
en demandant de l’aide au navire frigorifique cela ne sert à rien pas même au
rebut ce qui interfère avec la vie quotidienne je ne peux même pas me débarrasser de mon pram à rames j’y reviens toujours je le porte d'un endroit à l’autre en haute mer où
l'espace s’épuise avec le porte-avion sur son chemin en essayant de ne pas
penser à lui, ni au cuirassier qui s’approche en envoyant un message de texte au capitaine pour qu’il éteigne
le moteur parce que je suis le capitaine du pram et
je ne me dirige pas vers la terre ferme bien que le pétrolier d'hydrogène m’ait
naturellement traversé j’ai fait un arrêt d'urgence pour brosser mes dents en
suivant un mouvement de balayage circulaire d’abord mes dents supérieures après
les inferieures en portant une attention particulière à la ligne d'eau et
je brosse aussi ma langue pour rafraîchir l’haleine en fait, j’ai vraiment une
bonne idée pour cela les dents de derrière c’est difficile à atteindre sont
faciles à ignorer pas comme le destructeur naturellement personne ne lui donne la bienvenue
ni au vaisseau fantôme qui émet une lumière fantomatique à la dérive vers le vrai
horizon, le problème est qu’il m’assiège et qu'il n'y a pas de canots de
sauvetage je reviens toujours les serrer bien fort et avec toutes mes mains les
lavant encore et encore
JEFF HILSON (1966) Poète anglais associé à la British Poetry Revival des années 1980. Il est cofondateur, avec
Sean Bonney et David Miller, de la série de lecture
de poésie 'Crossing the Line' Actuellement, il
enseigne l'écriture créative à l'Université de Roehampton.
Il a publié A Grasses Primer (2000), Stretchers
(2006), Bird Bird (2009), In The Assarts
(2010) et Latanoprost Variations (2017). Il est l'éditeur de
la célèbre anthologie de sonnets, The Reality Street Book of Sonnets (2008)
[Traduction : Dolors Català]
| a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer