LL | ||
[Blau fosc. València, 2010. Foto: Joan Navarro]
⌠Olalla Cociña⌡
castelo de area
volver xogar así igual que aquel día de praia rotundo
non dábamos aberto os ollos de tanto sol podíamos peneirar a quentura e mirarnos como en soños e iso axudaba á pericia. lembra que estábamos construíndo algo
agarda, díxenche. non levantes aínda o cubo. contén esta escolma de area que foi acaroándose a nosoutros certas rochas batidas innumerables veces para que agora nos palpiten debaixo das mans
e deixábamos dilatarse o castelo infinito
|Olalla Cociña Lozano (1979, Viveiro). Obtivo o premio de poesía ‘O Facho’ e o segundo premio na XVIII edición do certame literario da Asociación Cultural Galega Rosalía de Castro de Cornellá. Publicou As cervicais da Memoria (editorial Fervenza, premio de poesía 'Avelina Valladares' 2004), Aquí (Intemperies) (colección "Poeta en Compostela" Grupo Correo, Concello de Santiago, AELG 2006) e Libro de Alicia, (editorial Espiral Maior, premio de poesía Fiz Vergara Vilariño 2008). Participou en diversas publicacións colectivas, xornais e revistas. Mantén a parte textual dos blogs www.reveladora.blogspot.com e www.acordome.blogspot.com.
castell d’arena
tornar a jugar així com aquell dia de platja rotund
no aconseguíem obrir els ulls de tant de sol podíem garbellar el calor i mirar-nos com en somnis i això ajudava a la perícia. recorda que estàvem construint alguna cosa
espera, et vaig dir. no aixeques encara el poal. conté aquesta tria d’arena que ha anat apropant-se a nosaltres algunes roques batudes innombrables vegades perquè ara ens bateguen sota les mans
i deixàvem dilatar-se el castell infinit
|Olalla Cociña Lozano (1979, Viveiro). Va obtenir el premi de poesia ‘O Facho’ i el segon premi en la XVIII edició del certamen literari de l’Associació Cultural Gallega Rosalía de Castro de Cornellà. Ha publicat As cervicais da Memoria (editorial Fervenza, premi de poesia 'Avelina Valladares', 2004), Aquí (Intemperies) (col·lecció "Poeta en Compostela" Grupo Correo, Concello de Santiago, AELG 2006) i Libro de Alicia, (editorial Espiral Maior, premi de poesia Fiz Vergara Vilariño 2008). Ha participat en diverses publicacions col·lectives, diaris i revistes. Manté la part textual dels blocs www.reveladora.blogspot.com i www.acordome.blogspot.com.
| Traducció: Joan Navarro
castillo de arena
volver a jugar así como en aquel día de playa rotundo
no lográbamos abrir los ojos de tanto sol podíamos cribar el calor y mirarnos como en sueños y eso ayudaba a la pericia. acuérdate de que estábamos construyendo algo
espera, te dije. no levantes todavía el cubo. contiene esta selección de arena que fue arrimándose a nosotros ciertas rocas batidas innumerables veces para que ahora nos palpiten bajo las manos
y dejábamos dilatarse el castillo infinito
|Olalla Cociña Lozano (1979, Viveiro). Obtuvo el premio de poesía ‘O Facho’ y el segundo premio en la XVIII edición del certamen literario de la Asociación Cultural Galega Rosalía de Castro de Cornellá. Ha publicado As cervicais da Memoria (editorial Fervenza, premio de poesía 'Avelina Valladares' 2004), Aquí (Intemperies) (colección "Poeta en Compostela" Grupo Correo, Concello de Santiago, AELG 2006) y Libro de Alicia, (editorial Espiral Maior, premio de poesía Fiz Vergara Vilariño 2008). Participó en diversas publicaciones colectivas, periódicos y revistas. Mantiene la parte textual de los blogs www.reveladora.blogspot.com y www.acordome.blogspot.com.
| Traducción: Olalla Cociña
jouer de nouveau ainsi comme cette belle journée de plage
le soleil nous empêchait d’ouvrir les yeux nous pouvions cribler la chaleur et nous regarder comme en rêve et cela aidait à l’oeuvre. souviens-toi que nous construisions quelque chose
attends, je t’ai dit. ne soulève pas encore le seau. il contient cette collection de sable qui s'est approché de nous certains rochers battus inlassablement pour qu'ils palpitent maintenant sous nos mains
et nous laissions le château infini se dilater
|Olalla Cociña Lozano (1979, Viveiro). Elle a reçu le prix de poésie ‘O Facho’ et le deuxième prix de la XVIIIème édition du Concours littéraire de l’Association culturelle de Galice Rosalía de Castro de Cornellá. Elle a publié As cervicais da Memoria (éditions Fervenza, prix de poésie 'Avelina Valladares' 2004), Aquí (Intemperies) (collection "Poeta en Compostela" Grupo Correo, Ville de Saint-Jacques de Compostelle, AELG 2006) et Libro de Alicia, (éditions Espiral Maior, prix de poésie Fiz Vergara Vilariño 2008). Elle a également participé à différentes publications collectives, journaux et revues. Elle s’occupe aussi des textes des blogs www.reveladora.blogspot.com et www.acordome.blogspot.com.
| Traduction: Isabel Kerdudo
returning to play like that as in that well-rounded beach day
we were not able to open our eyes as there was so much sun we could sieve the heat and look at each other like if we were in a dream and our skills were helped by this. remember we were building something
wait, I told you, you must not lift the bucket yet It is full of that kind of sand that was getting close to us certain types of rocks crashed countless times so now they can beat under our hands
and we left the endless sandcastle to dilate
|Olalla Cociña Lozano (Viveiro, 1979). She won the first prize of poetry “O Facho” and the second one in the XVIII edition of the “Asociación Cultural Galega Rosalía de Castro de Cornellá” literary contest. She has published the following poetry books: As cervicais da Memoria (Fervenza publisher, it received the poetry prize “Avelina Valladares” in 2004); Aquí (Intemperies) (“Poeta en Compostela” collection by Grupo Correo, Concello de Santiago, AELG in 2006); and Libro de Alicia (Espiral Maior publisher, it received the poetry prize Fiz Vergara Vilariño in 2008). She has participated in several collectively authored publications, newspapers and magazines. She writes as well in the blog pages www.reveladora.blogspot.com and www.acordome.blogspot.com.
| Translation: Esther Taboada
[Corina Copp] ≥ a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |