Arredores 

Por trás da montanha, lago. Com patos. Cisnes. Pela tarde. A cidade, paira. Passam ciclistas. Corpos em movimento, quadríceps. Hoje há uma névoa sobre o verde. Os olhos se impacientam, partem. Eu fico aqui, contemplo. No rádio toca a mesma música. As vezes fecham o acesso, dou meia-volta, volto. Depois. Há um pub, perto. Com gelo ou sem. Uma coisa que tenho é memória. Foi quando sumiam os narcisos. Silvestres. Sobre a relva, a criança. Os cabelos de fogo. Jogava pão, migalhas. Quatro horas. A cor daquele instante. Preciso trocar o calendário. Semana que vem eu escrevo. Os dias, correm.

 

[Virna Teixeira, Distancia, 7 Letras, São Paulo, 2000]

 

[Afores

Per darrere la muntanya, llac. Amb ànecs. Cignes. Al vespre. La ciutat, planava. Passen ciclistes. Cossos en moviment, quadríceps. Avui hi ha una boira sobre el verd. Els ulls s'impacienten, se'n van. Em quede ací, contemple. A la ràdio sona la mateixa música. De vegades tanquen l'accés, faig mitja volta, torne. Després. Hi ha un pub, al costat. Amb gel o sense. Una cosa que tinc és memòria. Fou quan desapareixien els narcisos. Silvestres. Sobre l'herbei, el xiquet. Els cabells de foc. Llançava pa, engrunes. Les quatre. El color d'aquell instant. He de canviar el calendari. La setmana que ve escric. Els dies, corren.

[Traducció de Joan Navarro]

 

| a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |