|
||
el Árbol |
|
l’Arbre |
a helena roig,
hija de míl
y
sin embargo
era un río donde
no crecían
ni raíces láudano ni fuego de árbol
ni siquiera... ni aún siquiera...
ni la tierra cuando fue ceniza derramada en sus horas repetidas sordas entre sistros y tambores y unos cantos como ramas alargadas
ni la lumbre retumbaba ni bellísima la encina nos hundía el corazón en las alturas
dinastías de vástagos y dotes dinastías que se entierran en ciudades ciudadelas que se pierden en rescates y un hedor de boca restituye el don primero de las cosas: esta su primera causa donde brota el cedro sin semilla la historia su anatema
[reinhard huaman mori (Lima, 1979-)] |
|
a helena roig, filla de míl
I
No OBSTANT
era un riu on no creixien
ni arrels làudan ni foc d’arbre
ni tan sols... ni encara tan sols...
ni la terra quan va ser cendra vessada en les seues hores repetides sordes entre sistres i tambors i uns cants com branques allargades
ni el foc retrunyia ni bellíssima l’alzina ens enfonsava el cor en les altures
dinasties de plançons i dots dinasties que s’enterren en ciutats ciutadelles que es perden en rescats i una pudor de boca restitueix el do primer de les coses: aquesta la seua primera causa on brolla el cedre sense llavor la història el seu anatema
[Traducció de Joan Navarro]
|
| a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |