| entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |
[Edward Hirsch]
|
||
A Partial
History of My Stupidity I did not believe in God, [Història parcial de la meva
estupidesa A la sortida del pont el
trànsit era intens, i vaig girar a la dreta,
pel trencall equivocat, i m’hi vaig quedar encallat
durant hores. Tot sovint em precipitava
en la nit els noms dels quals
desconeixia, o en els ocells, que
seguien volant com si res. No podia renunciar als meus
desitjos ni acceptar-los, simplement
feia camí com un tigre impacient per
saltar però que encara té por de
la seva ferocitat. Els barrots semblaven
invisibles als altres, però jo traginava la gàbia
dins meu. M’importava massa el que
pensava la gent, i feia comentaris que no
hauria d’haver fet. Callava quan hauria d’haver
parlat. Perdoneu-me, filòsofs, vaig llegir els estoics
però mai no els vaig entendre. Sentia que vivia una vida
equivocada, mentre a l’altra part del
món algunes d’elles per
compatriotes meus. I així anava fent —badant,
encaparrat— i m’oblidava de vetllar
pels que patien lluny, a prop. Perdona’m, fe, per no
haver-te tingut mai. No creia en Déu, [Història
parcial de la meva estupidesa i altres poemes. Traducció
d’Ernest Farrés i Gemma Gorga. Edicions
de 1984, 2017] | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer | |