|
La tigre e il suo
fulmine
batte le fronde
impazienti
dell'ombra;
distesa è la roccia
rigata di lacrime.
Fulmine
è la tigre,
che ride
in un palmo di tenebre.
Aironi
superbi
dentro lordure
mercantili.
Golosa
è l'ambigua
miseria
della conoscenza.
Δ
Children
Bambino che hai sete
che passi giù per la strada
sotto la screpolata luna,
e corri e corri; e gridi e corri;
Children, magic band of amour.
Occhi bendati attraversano
profumi di limpidi giorni.
Ich bin war. Ich bin welt.
Bambini che vedo riflessi
nei muri asciutti
delle tue lacrime.
Bambini sui campi
schiacciati
dalle tombe
di guerre non lievi
che annebbiano i fiori.
Bambini fermati
sulla spiaggia
dalle orme di trombe
di valve
e di nebbia
minata.
Je sentis vous ne la mer.
Bambini feriti sulla neve
di pietre scolpite,
dalla mano
di chi non è stato padre.
Assorto,
la terra non basterà per coprirvi
soli
piccoli
eterni.
Tu
bambino che hai sete dove vai
non c'è strada che ti porta alla fonte
non c'è strada su cui ti confondi
non c'è cuore sbiadito per te.
My lord don't sing for me
I am only a blind for thee.
Correte bambini sik sik and hungry bad
nemmeno gli uccelli voleranno per te.
Sognerai la farina che il grano maturo
abbandona alle strade,
sognerai la terra bruna che gli aranci
aggruma e ci dona.
Sognerai lenzuola stese tra le erbe
mature d'inverno e col sole
come una lunga spiaggia.
Qui non c'è spazio per te bambino che corri
sotto l'occhio di una macchina
da presa, corri non farti prendere,
il telegiornale ha fretta
e cerca di chiudere sulla tua corsa il tempo.
Cecchino e palazzi caduti,
bombe vuote e solenni tamburi
un bambino lo scorgo è caduto
sotto il sole che non piange per te.
Maledetti signori che in sella
ad un jet voi godete la guerra
e lanciate spietati dolori
sui bambini caduti per terra
sotto il cielo già cieco perché,
Dio non c'è, Dio non c'è qui per terra
la morte bambina qui è scesa per te.
Non sarà la grande falce con il grande
scheletro femmina
ad oltraggiare la tua vita bambina
ma soltanto un falcetto bambino
animato da uno scheletrino di re.
Sulla croce non salvasti tuo figlio
lui che pianse con amaro consiglio
salva almeno questo nostro bebè
che una madre la vita gli dié.
Bambino che hai sete
passeggero viandante
ti sparano addosso senza tregua
come tu fossi un santo,
eppure il tuo sguardo sorride
come anima di piccolo tigre
ti vedo con lo sguardo ardente
affrontare la bomba sul pié.
Perché Dio non vincesti? Mi dico
tu tremendo e tremante sei re
tu che ardito 'restassi' ferito
tu non farlo morire per te.
Children, magic band of amour;
Children, je sentis vous ne la mer;
Children, ich bin welt.
Children, sei morto caduto da re.
Δ |
|