raine

| entrada | Llibre del Tigre | sčrieAlfa | varia | Berliner Mauer  

 

 

 

 

[Kathleen Raine]

 

Then the sky spoke to me
[Entonces el cielo me habló

 

 

Then the sky spoke to me in language clear,
familiar as the heart, than love more near.
The sky said to my soul, "You have what you desire!
"Know now that you are born along with these
clouds, winds, and stars, and ever-moving seas
and forest dwellers. This your nature is.
"Lift up your heart again without fear,
sleep in the tomb, or breathe the living air,
this world you with the flower and with the tiger share."

[Pasión]

Δ

Entonces el cielo me habló en un lenguaje claro, 
Familiar como el corazón, que el amor más cercano. 
El cielo le dijo a mi alma "Tienes lo que deseas!
"Ahora debes saber que has nacido junto con estas 
nubes y vientos y estrellas y mares siempre en movimiento
y habitantes de los bosques. Ésta es tu naturaleza. 
"Levanta de nuevo tu corazón sin miedo, 
duerme en la tumba, o respira en el aire vivo, 
Este mundo lo compartes con la flor y con el tigre"

[Versió de Joan-Doménech Ros]

Δ

| entrada | Llibre del Tigre | sčrieAlfa | varia | Berliner Mauer