a
|
||
João Miguel Henriques
permite-me aceder à tua idade, ó árvore escura, ao teu vagar paciente. nenhum outro ser sobre a terra de tronco ou carne vermelha exibe como tu a permanência
imagino ficar escuro na floresta ou deixar-me por um parque da cidade séculos inteiros a explodir folhas pelo caminho e vê-las cair
assistir à miséria dos homens
escuro, feito de tronco
alvitrou-se em tempos a possibilidade de um conhecimento puro. mais que a possibilidade até a incontestável urgência
os homens, também as próprias pedras, inventam motivos para ser-se. mas vistas bem as coisas entre o ser e o deixar de ser para sempre fraca ou turva é a diferença
João Miguel Henriques nasceu em Cascais (Portugal) em 1978. Estudou Literatura em Lisboa, Jena (Alemanha) e Edimburgo (Escócia). Vive e trabalha em Lisboa. Estreou-se em poesia com o livro O Sopro da Tartaruga (2005) e em 2007 participou no Tordesilhas, Festival Ibero-Americano de Poesia Contemporânea. Desde finais de 2003 que mantém o blogue Quartos Escuros (www.quartosescuros.blogspot.com).
permet-me accedir a la teua edat, oh arbre obscur, al teu vagar pacient. cap altre ésser sobre la terra de tronc o carn vermella exhibeix com tu la permanència
m'imagine obscurir a la forest o abandonar-me a un parc de la ciutat segles sencers explotant fulles pel camí i veient-les caure
assistir a la misèria dels homes
obscur, fet de tronc
es va suggerir en un altre temps la possibilitat d’un coneixement pur. més que la possibilitat fins i tot la incontestable urgència
els homes, també les mateixes pedres, inventen motius per a ser. però vistes bé les coses entre el ser i el deixar de ser per a sempre dèbil o tèrbola és la diferència
João Miguel Henriques va nàixer a Cascais (Portugal) el 1978. Ha estudiat Literatura a Lisboa, Jena (Alemanha) i Edimburg (Escócia). Viu i treballa a Lisboa. El seu primer llibre de poemes ha estat O Sopro da Tartaruga (2005). El 2007 participà al Tordesilhas, Festival Ibero-Americano de Poesia Contemporânea. Des de finals de 2003 manté el bloc Quartos Escuros (www.quartosescuros.blogspot.com).
[Traducció de Joan Navarro
permíteme acceder a tu edad, oh árbol oscuro, a tu vagar paciente. ningún otro ser sobre la tierra de tronco o carne roja exhibe como tú la permanencia
me imagino oscurecer en la foresta o abandonarme en un parque de la ciudad siglos enteros explotando hojas por el camino y viéndolas caer
asistir a la miseria de los hombres
oscuro, hecho de tronco
se sugirió en otro tiempo la posibilidad de un conocimiento puro. más que la posibilidad incluso la incontestable urgencia
los hombres, también las mismas piedras, inventan motivos para ser. pero vistas bien las cosas entre el ser y el dejar de ser para siempre débil o turbia es la diferencia
João Miguel Henriques nació en Cascais (Portugal) en 1978. Ha estudiado Literatura en Lisboa, Jena (Alemanha) y Edimburgo (Escócia). Vive y trabaja en Lisboa. Su primer libro de poemas ha sido O Sopro da Tartaruga (2005). En 2007 participó en el Tordesilhas, Festival Ibero-Americano de Poesia Contemporânea. Desde finales de 2003 mantiene el blog Quartos Escuros (www.quartosescuros.blogspot.com).
[Traducció de Joan Navarro
give me access to your age, oh dark tree, to your patient sluggishness. no other being on earth made of trunk or red flesh exhibits permanence like you do
i imagine becoming dark in the forest or lingering in a city park century after century exploding leaves on the way and seeing them fall
watching the squalor of men
dark, made of trunk
it was once suggested the possibility of a pure knowledge. more the indisputable urgency of it rather than its possibility
men, even stones, come up with reasons for being themselves. but all in all between being and ceasing forever to be weak or dim is the difference
João Miguel Henriques was born in Cascais (Portugal) in 1978. He studied Literature in Lisbon, Jena (Germany) and Edinburgh (Scotland). He lives and works in Lisbon. His debut in poetry came with the book The Breath of the Turtle (2005) and in 2007 he participated in “Tordesilhas, Ibero-American Contemporary Poetry Festival”. Since the end of 2003 he maintains the blog Quartos Escuros (www.quartosescuros.blogspot.com ).
[Traducció de Vasco Gato
Permets-moi d’atteindre ton âge oh arbre obscur ta patiente lenteur nul autre être sur la terre rouge de tronc ou de chair exhibe comme toi sa permanence
je m’imagine demeurer obscur dans la forêt ou m’abandonner dans un parc de la ville des siècles entiers les feuilles explosent sur le chemin et je les vois tomber
assister à la misère des hommes
obscur fait de tronc
jadis on s’avisa de la possibilité d’une connaissance pure plus que la possibilité l’incontestable urgence
les hommes les pierres elles mêmes inventent des motifs pour se faire être mais à voir bien les choses entre être et ne plus être à jamais mince ou floue est la différence
João Miguel Henriques est né à Cascais (Portugal).Il étudia la littérature à Jena (Allemagne) et à Edimbourg (Ecosse).Il vit et travaille à Lisbonne. Il a débuté en poésie avec le recueil O Sopro da Tartaruga (2005) et en 2007 il participa à Tordesillas au festival ibéro-américain de poésie contemporaine .Depuis fin 2003 il tient le blog Quartos escuros (www.quartosescuros.blogspot.com).
[Traducció de Luc Roy
a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer | |